《蝴蝶 Lepapillon》转

LE PAPILLON是出温馨感人的电影,在法国上映时,吸引了百万名观众,票房大收。而这张电影原声带,也同样出色。配乐家
Nicolas
Errer
以钢琴还有弦乐为主要的基调,铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调,顺畅的乐章直到出现诡谲的低鸣音干扰,暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变,聆听这张专辑,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的轻盈飞舞,跟人性间的纯良情感……

 Lepapillon》转” />

本片的导演菲利浦慕勒擅长拍摄家庭喜剧,摄影师参与过艺术电影《Tango情慾飞舞》和奥斯卡得奖影片《美丽心灵》的拍摄工作,他们把法国阿尔卑斯山的自然风景,拍得比《梦想起飞的季节》更吸引人,阳光鸟语、绿草如茵、观看蝴蝶翩翩起舞,好个快意人生!

 

关于「伊莎贝拉」蝴蝶。

1839年,西班牙一位昆虫学家发现了稀有品种的蝴蝶,决定以西班牙女王Isabella「伊莎贝拉」来命名,她被誉为全欧洲最美丽、最罕见的蝴蝶,只有33夜的寿命,蓝绿色的双翅璀璨无比,展幅约为巴掌大,飞翔时间从黄昏到子夜,每年56月间羽化,活动范围限于海拔。

 

5400英呎山区松林旁的旷野,交配週期一年只有10天,之后便消失无踪。传说中,只要向「伊莎贝拉」许愿,她便会将愿望带上天堂,令美梦成真!在《蝴蝶》这部电影裡,有「伊莎贝拉」破蛹而出的珍 贵画面,长达4分钟,难得一见。

 

小朋友最喜欢的远足,对大朋友来说,可能会有各种状况发生,即使她天真可爱、像个天使。8岁的丽莎有问不完的问题,她的「儿童逻辑」非常简单,每每让大人发笑!一连串诙谐机智、妙趣横生的对白,相当俏皮可爱,让观众笑语不断,是这部电影最成功的地方。

 

这也正是《蝴蝶》在法国吸引上百万名观众、票房突破2亿元的魅力所在!

 

《蝴蝶》看似儿童电影,其实剧本写得聪明巧妙、深入浅出、举重若轻,在每个问题的背后,都隐含了人生的哲理。这些来自法国的「心灵课题」,可让大朋友在会心微笑之馀,去思考学习。片中的小女孩热情活泼,老爷爷冷静严肃,两人个性迥然不同。但就某个层面来看,他们却像两个小孩子,会彼此斗嘴、嘲弄和反驳。正如同毛毛虫会慢慢地变成蝴蝶,这一老一小的有趣搭档,一旦踏上了大自然的旅程,经历不同阶段的相互启迪,关係也开始有了微妙的转变……。这位天才童星在剧中纯真自然的表现,让导演喜欢她、摄影师喜欢她,身为观众的您,也一定会喜欢她!

 

蜕变成美丽蝴蝶的重要时刻即将来临,《蝴蝶》这部电影会帮助你破蛹而出,诞生崭新的生命!

 Lepapillon》转” />

 

Pourquoi les poules pondent des oeufs? 为什么鸡会下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules. 因为蛋都会变成小鸡。
Pourquoi les amoureux s’embrassent? 为什么情侣们要亲吻?
C’est pour que les pigeons roucoulent. 因为鸽子们咕咕叫。
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 为什么漂亮的花会凋谢?
Parce que ca fait partie du charme. 因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝?
C’est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois? 为什么木头会在火里燃烧?
C’est pour bien réchauffer nos corps. 是为了我们像毛毯一样的暖。
Pourquoi la mer se retire? 为什么大海会有低潮?
C’est pour qu’on lui dise “Encore.” 是为了让人们说:再来点~
Pourquoi le soleil disparait? 为什么太阳会消失?
Pour l’autre partie du décor. 为了地球另一边的装饰。
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝?
C’est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说。
Pourquoi le loup mange l’agneau? 为什么狼要吃小羊?
Parce qu’il faut bien se nourrir. 因为它们也要吃东西。
Pourquoi le lièvre et la tortue? 为什么是乌龟和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir. 因为光跑没什么用。
Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 为什么天使会有翅膀?
Pour nous faire croire au Père Noel. 为了让我们相信有圣诞老人。
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝?
C’est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说。
Ca t’a plu, le petit voyage? 你喜欢我们的旅行吗?
Ah oui beaucoup! 非常喜欢!

Vous avez vu des belles choses? 我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
J’aurais bien voulu voir des sauterelles 可惜我没能看到蟋蟀。
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? 为什么是蟋蟀?
Et des libellules aussi, 还有蜻蜓。
A la prochaine fois, d’accord. 也许下一次吧,好吗?
D’accord. 好的。
Je peux te demander quelque chose? 我能问你点事情吗?
Quoi encore? 又有什么事?
On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.
我们继续,不过由你来唱?
Pas question. 绝对不可以。
S’il te plait. 来吧~
Non,non,mais non. 不不不
Allez, c’est le dernier couplet. 这是最后一段了。
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
你是不是有点得寸进尺了呢?嗯呵~~
Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 为什么我们的心会滴答?
Parce que la pluie fait flic flac. 因为雨会发出淅沥声。
Pourquoi le temps passe si vite? 为什么时间会跑得这么快?
Parce que le vent lui rend visite. 是风把它都吹跑了。
Pourquoi tu me prends par la main? 为什么你要我握着你的手?
Parce qu’avec toi je suis bien. 因为和你在一起,我感觉很温暖。
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝?
C’est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说。

欢迎关注我的微信公众号:

 

如无特殊说明,文章均为本站原创,转载请注明出处!

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注